Что Такое Дао? Что Порождает Дао? К Чему Это Приводит? Значение и толкование слова dao, определение термина Дао единый мировой закон центральное понятие философии

ДАО (букв. - путь, дорога), одно из важнейших понятий китайской философии, центральное понятие даосизма. В философии Лао-цзы дао - невидимый вездесущий естественный закон природы, человеческого общества, поведения и мышления отдельного индивида, неотделимый от материального мира и управляющий им (поэтому дао иногда сравнивают с логосом Гераклита). Дао порождает тьму вещей; бездействует, тем самым делая всё; дао вечно и безымянно, пусто и неисчерпаемо; неследование дао ведёт к гибели.

Дао (НФЭ, 2010)

ДАО (кит., буквально - путь, а также подход, график, функция, метод, закономерность, принцип, класс, учение, теория, правда, мораль, абсолют) - одна из важнейших категорий китайской философии. Этимологически восходит к идее главенства (шоу) в «движении/поведении». Ближайшие коррелятивные категории - дэ («благодать») и ци («орудие»). В современном языке бином даодэ означает мораль, нравственность. Термином дао передавались буддийские понятия «марга» и «патха», выражающие идею пути, а также «бодхи» («просветление», «пробуждение»). Аналогами дао часто признаются Логос и Брахман.

Ван дао

ВАН ДАО (кит. «путь совершенного правителя», «путь истинного царя») - понятие традиционной китайской, главным образом конфуцианской, политической мысли, выражающее идеал государственного управления. Впервые упоминается в «Шу цзине». Входящий в бином ван дао иероглиф «ван» обозначает титул верховного правителя в древнем Китае (до конца 3 века до н. э.). Начертание иероглифа - три горизонтальные черты, соединенные вертикальной, - может интерпретироваться и как иероглиф «ту» («земля», «почва»), вверху ограниченный горизонтальной линией, и несет идею соединения Неба и Земли, т.е.

Дао (Грицанов, 1998)

ДАО (кит. - Бог, слово, логос, путь) - понятие древнекитайской философии, обозначающее то, что: не имея ни имени, ни формы; будучи вечно единым, неизменным, непреходящим, существующим от века; являясь неслышимым, невидимым, недоступным для постижения - неопределяемым, но совершенным; находясь в состоянии покоя и неизбывного движения; выступая первопричиной всех изменений, - является "матерью всех вещей", "корнем всего". Дао - ("всеединое" по Лао-цзы) - зависит лишь от себя самого: "человек зависит от земли, земля от неба (космоса), небо - от Дао, а Дао - от себя самого".

Дао (Фролов)

ДАО - одна из важнейших категорий в китайской классической философии. Первоначально Дао означало «путь», «дорогу». Впоследствии понятие «Дао» было применено в философии для обозначения «пути» природы, ее закономерности. Вместе с тем Дао приобрело также смысл жизненного пути человека, превратилось в понятие «этическая норма» (даодэ). В мышлении Д. означает «логику», «резон», «аргумент» (дао-ли). Содержание понятия «Дао» изменялось вместе с развитием китайской философии.

Как показывает статистика, китайцы в сравнении с представителями других стран абсолютно довольны своей сексуальной жизнью. Получается, что Китай выходит на первое место по качеству сексуальной жизни в мире. Конечно, культура этой страны значительно изменилась за последние столетия, но это тем не менее не мешает нам проследить отголоски прошлого в современном укладе прогрессивного государства. Прежде чем приступить к такой обширной тематике, как китайское дао любви, поговорим немного об общих тенденциях в культурном и философском течениях восточной страны.

Немного о культуре

На данный момент Китай является третьей по величине территории страной мира после Канады и России, а по количеству населения так и вовсе первой. Почти все жители страны являются этническими китайцами. Даосизм, конфуцианство и китайский буддизм (махаяна) - это три религиозных столпа, на которых зиждется духовная жизнь в этой стране. И хотя эти течения являются различными, все же в их основу легли некие общие мировоззренческие черты.

"Космизм" Китая охватывает все сферы жизни, включая семейное благополучие, мир, государственный порядок, мораль в целом и науку.

Космизм является учением, в центре которого стоит окружающий мир во всех его проявлениях, оно направлено на стремление всего сущего находиться в гармонии. Небо, земля, человек - все должно стремиться к гармоничному сосуществованию. Таким образом, мы плавно переходим к теме даосизма. В дао любви секс и отношения являются неотъемлемой частью человеческой жизни, которые также нужно доводить до совершенства. Собственно само понятие "дао" ("путь") объединяет в себе мировой порядок, действующий, творящий, живой космос и ход природных вещей.

Учение даосизм появился в чжоуском Китае одновременно с конфуцианством как самостоятельная философская доктрина. Лао-Цзы - философ, который считается основателем философии даосов, признан современными исследователями легендарной фигурой, так как не было обнаружено каких-либо достоверных биографических и исторических сведений, подтверждающих его существование. Как гласит народное предание, в 4 столетии до нашей эры он покинул Китай и оставил свое сочинение под названием "Дао-дэ-цзин" смотрителю пограничной заставы. Данный трактат включает в себя основы даосизма и философию Лао-Цзы. Основной акцент в доктрине сделан на учении о великом Дао, абсолюте и всеобщем законе. "Путь" всегда и везде господствует и обладает безграничной силой. Никто его не создавал, ведь он творец всего сущего. Неслышимое и невидимое, недоступное органам чувств, неисчерпаемое и бесконечное, бесформенное и безымянное, дао дает начало, форму и имя всему на свете. "Путь" превыше всего, даже великого Неба. Счастье и смысл жизни - слиться с этой вселенской силой.

Даосизм раскрывает перед человеком тайны мироздания, а также вечные вопросы жизни и смерти. Учение дао давало людям надежду на приобретение вечной жизни, если точнее - тем, кто сумел познать дао.

Такие перспективы привлекали как простой народ, так и знать. Идея настолько охватила разумы людей, что императоры даже отправляли экспедиции в поисках эликсира бессмертия и щедро снабжали даосских магов финансами.

Со временем примкнувшие к идее даосизма многочисленные шаманы, маги и знахари хорошо подстроили учение под крестьянские суеверия и смогли обрести большую власть.

В соответствии с дао, человеческое тело - микрокосм, который является скоплением духов и божественных сил, взаимодействием женского и мужского начал.

Тот, кто стремится достичь бессмертия, должен создать для всех духов - монад (а их примерно 36 тысяч) - такие условия, чтобы они не хотели покинуть тело.

Согласно учению даосов, сдерживающий фактор достигался за счет ограничений в еде и в проведении специальных дыхательных и физических упражнений. Помимо этого, кандидат в ряды бессмертных должен сделать не менее 1200 добрых дел подряд.

Секс в Китае

Философия любви Конфуция гласит: «Любовь является началом и концом нашего существования. Настоящие мудрецы преклоняются перед ее силой».

Издавна в Китае различали такие понятия, как брак, любовь и секс, допускалось многоженство и сексуальная свобода в семейных отношениях, не подвергались наказанию половые извращения и т. д.

Как и в Индии, большой пласт литературы Китая посвящен описаниям откровенных взаимоотношений.

Книги о дао любви на протяжении многих столетий формулировали принципы интимной жизни.

В каждой цивилизации есть своя структура, которая определяет ее сексуальную практику. Для мужчин дао любви несло большую привлекательность и наслаждение - оно достигалось за счет социальной приниженности женщин, рассудительной изобретательности мужчин и свободы от комплексов.

Если было бы необходимо выявить одну-единственную область сексуального разнообразия в Китае, которая не раскрыта в большей мере в других культурах, тут можно смело называть задействование различных вспомогательных средств и приспособлений.

Откровенно, без каких-либо стеснений, искусство и литература изображали и описывали технику дао любви. Тогда вместо молодого и привлекательного человека могли предпочесть опытного любовника, который умеет получать удовольствие от частых продолжительных сношений.

Даосские врачи считали секс естественной составляющей взаимоотношений супругов.

Секс в книгах о дао любви представляется не как простое обыденное занятие, а как настоящее наслаждение, которое необходимо смаковать, ведь оно приносит пользу и продлевает жизнь.

Чего только стоят упоминания о том, что различные формы секса прописывались для лечения обычных болезней, не связанных с половой системой. Разрабатывались целые пособия о любви и сексе: описывались различные техники и методики сношения, комплименты и предварительные ласки.

Картины эротического характера имели не только назидательное значение, они скорее представляли собой возбуждающее средство для мужчин и для женщин.

Идеи дао любви

Эякуляция и оргазм в китайской эротологии не являются синонимами. После семяизвержения в ушах у мужчины гудит, он чувствует усталость, сонливость, глаза слипаются, в горле пересыхает, конечности становятся негнущимися и вялыми.

Известно, что во время выброса семени сильный пол испытывает секундное удовольствие, после которого следуют часы утомления. Но когда мужчина способен контролировать количество семяизвержений за время полового акта, его тело становится сильнее, слух и зрение улучшаются, а ум пребывает в ясности.

Со стороны может показаться, что мужчина лишает себя острого и приятного ощущения, однако сдерживание лишь усиливает его влечение к любимой женщине, будто он не может ей насытиться сполна. Именно это в дао любви считается истинным удовольствием.

Энергия «цзин», которая сосредоточена в наших внутренних органах, расходуется нами в течение жизни, и поэтому система организма со временем начинает сдавать, что, без сомнений, ведет к болезням и смерти.

Добрые дела и правильное питание призваны восстановить угасающий источник энергии. Также рекомендуют даосы избегать негативных эмоций, страха и гнева, так как они выкачивают драгоценный источник энергии «цзин».

Отсюда проистекает закономерный вывод даосских мудрецов: чем больше энергии сохранено, тем здоровее человек.

Дао любви говорит, что половые железы заключают в себе огромные залежи высококачественной энергии «цзин», а сексуальное возбуждение способно ее приумножать.

Во время эякуляции мужчины без толку расходуют большое количество жизненной энергии. Женщины также лишаются своей силы во время каждых месячных, поэтому быть долго не беременной для женщины считалось опасным для здоровья.

В даосской философии любви существует большое количество технических приемов наподобие интимной гимнастики, которая позволяет постоянно находиться в состоянии эротического подъема. Такой подход позволяет сохранять, производить и перекачивать энергию в мозг, направлять в другие органы для поддержания бодрости и молодости духа.

Первоочередной задачей мужчины является редкая эякуляция, а для женщин дао любви предписывает избавление от месячных задолго до наступления климактерического периода, а также совместные сексуальные занятия в большом количестве, разнообразии и обязательно с удовольствием.

Двигающийся партнер отдает энергию своему лежачему любовнику, тот, в свою очередь, накапливает ее, перерабатывает и делится с партнером. Здесь все не так, как нам говорят: пик сексуального наслаждения приходится не на разрядку (семяизвержение или сокращения стенок влагалища с выделением секрета), а на процесс.

Описываемая физиологическая разрядка в даосской практике считается лишь «внешним» оргазмом, второсортным и энергозатратным.

Высшим наслаждением считается дойти до точки кипения и выключить огонь страсти. Такая техника дао любви позволяет добиться не физического, «вульгарного» оргазма, а духовного, «вершинного», который нельзя сравнить в «внешним» ни по интенсивности, ни по красоте.

После такого сношения на партнеров снисходит умиротворение и покой, что позволяет им чувствовать себя так, будто они находятся в высших сферах.

Все древние тексты Китая подчеркивали, что дао любви является единственным наиболее важным фактором в удлинении жизни. Если пара придерживается установленных правил, то мужчина надолго остается молодым и здоровым, а женщина уберегает себя от сотни болезней. До конца своих дней такие влюбленные могут наслаждаться любовью и при этом сохранять жизненную энергию.

Правильная техника сношения начинается с освоения правильного дыхания - нужно дышать глубоко и долго, чтобы тела могли расслабиться, а сердца - успокоиться. Перед тем как освоить искусство любви, необходимо достичь согласия в желаниях - это поможет избежать конфликтов и неудовлетворения.

Когда пара создаст благотворную почву для интимной близости, только тогда можно приступать к соитию по методам дао.

Кстати, материальные и физические факторы тоже весьма важны: в помещении не должно быть ни жарко, ни холодно, желудок должен быть ни полон, ни пуст.

Отзывы о дао любви помогают выявить еще один важный фактор: способы сношения не должны истощать мужчину, а женщина при этом должна быть максимально расслаблена, так как только таким образом можно достичь обоюдного удовлетворения.

Дао как способ обретения гармонии

Созданное на основе индийской тантры учение дао органично впитало в себя наиболее эффективные методики и сделало их доступными для всеобщего использования. Именно поэтому даосизм длительное время являлся главенствующей религией в Китае.

Но те, кто решат последовать этому пути, должны овладеть контролем над собственной сексуальной энергией.

Руководство для мужчин

Мужчинам необходимо научиться контролировать семяизвержение, заниматься упражнениями для усиления потенции и поддержания здоровой сексуальной жизни. Прежде всего, внимание здесь уделяется управлению эрекцией.

Как гласит учение Дао, каждый мужчина способен управлять своей эрекцией и полноценно удовлетворять свою женщину. В данном случае не имеют значения ни возраст, ни физические нагрузки.

Дао любви для двоих - это основы эротологии в Китае. Еще в древние времена люди знали их так же, как сейчас каждый школьник - алфавит.

Импотенция - слово, которым не напугать даосов. Здесь эякуляция и мужской оргазм - совершенно разные вещи, которые нужно разделять любому мужчине, как указывает доктрина.

Контроль над эякуляцией и возможность оргазма без оной - вот результат даосской практики любви.

Благодаря такому подходу мужчина способен заниматься любовью со своей супругой так долго, как им пожелается. Кроме того, китайская медицина рассматривает семя в качестве носителя жизненной силы, поэтому мужчинам настоятельно рекомендуется расходовать энергию «цзин» как можно бережнее, но не за счет полового воздержания, а при помощи особой техники (на 10 половых сношений приходится не более 2-3 семяизвержений).

Для того чтобы отсрочить эякуляцию, можно использовать специальные упражнения, в том числе краткосрочное сдавливание основания полового члена.

Гармонии пара достигнет лишь за счет парных усилий. Совершенствование обоих партнеров позволит достичь вершин наслаждения на супружеском ложе.

Женщине на заметку

Любовь и секс в жизни представительниц прекрасного пола также играют огромную роль.

Дао поможет приобрести настоящую женственность, научит расслаблению рядом с мужчиной, естественности, прислушиваться к своим внутренним ощущениям и идти за ними рука об руку со своим партнером.

Для осуществления перечисленного женщине нужна специальная тренировка, направленная на управление сексуальной энергией, а также упражнения, которые увеличат ее сексуальную силу.

Физические упражнения для развития внутренних мышц вкупе с волевым настроем позволят обрести бесконечную силу в интимной жизни.

Кроме того, источником энергии в таком случае будет дао любви, которое приведет следующих ему к физическому здоровью и долголетию.

Восток - дело тонкое

Согласно философии дао, человек должен в первую очередь любить всю Вселенную и все живущее в ней.

Для достижения такого состояния человеку нужно вести здоровый образ жизни, правильно питаться (под этим подразумевается преимущественно вегетарианская пища), не переживать по пустякам, избавиться от вредных привычек и пристрастий, уметь наслаждаться как земными, так и небесными радостями.

Лишь соблюдая чистоту жизни, человек сможет с пользой применить учение дао в сексуальной практике.

В чем состоит метод «удержания цзин»?

Помимо омолаживающего и терапевтического эффекта, прерванное сношение обладает еще несколькими преимуществами.

Ранее такой метод позволял китайцам продлевать сношения, особенно когда им приходилось распределять свои усилия между несколькими партнершами (в случае многоженства). В таких ситуациях жизненно важным являлось не изнурять себя постоянным семяизвержением.

Однако техника, применявшаяся несколько столетий назад, и сейчас пользуется популярностью у восточных любовников. Японцы и китайцы имеют репутацию искусных любовников благодаря изысканным и в то же время марафонским по длительности любовным играм.

Восточная философия сексуальности

Европейцу подход к интимной жизни в Китае может показаться весьма необычным. Человеческая сексуальность здесь одновременно практична, целомудренна и в то же время не находится «под семью замками». У китайцев нет ханжеского отрицания сексуальности или же, наоборот, всеобъемлющего культа наслаждения. Не наблюдается у них и страх перед плотской любовью. В восточной традиции секс не является запретным плодом, он рассматривается как неотъемлемая часть жизни.

Секс в Китае - то, что, безусловно, должно использоваться человеком в повседневной жизни наравне с разумом и телом.

Однако к делам интимным нужно относиться с ответственностью и обдуманно, чтобы в результате получить как можно больше пользы и удовольствия.

На Востоке сексуальность принимается такой, какой она является: ее рассматривают как полноту человеческого отношения к миру, опыт единотелесности бытия.

Восточная идея сексуальности заключается не в применении усилия, а в бездеятельности как символе всякой деятельности. Сюда относится покой сердца или же так называемая «нескончаемая созерцательность души».

Обретение сексуальности в Китае считается актом самовосполнения, а не насилия.

Итог

Китайские сочинения на тему эротики и секса поражают ненасильственным и непритязательным смешением, почти нераздельным единством прагматического взгляда на самые интимные и деликатные моменты сексуальных отношений. В этих источниках секс описывают в восторженном ключе, что напоминает нам о том, сколь высоко ценят на Востоке интимную близость: там секс почитается как сокровенное, нечто слишком серьезное, что нельзя выставлять напоказ или делать публичным.

Единство здравомыслия и чувственности ни в коей мере не является надуманным и не несет в себе внутренней фальши.

Как гласят цитаты о любви в дао, истина заключается в том, что жить по инстинктам может лишь тот, кто в состоянии их преодолеть.

Лишь благодаря внутренней раскованности, можно обрести самоконтроль, как ни абсурдно это может звучать для многих. Плотские утехи являются доступными лишь зрелой, умудренной душе.

Получается, что в сексуальной культуре Китая органично переплетаются три различных измерения: мораль (настаивает на глубине чувств и сердечности), откровение (как физическое, так и духовное), польза (телесная гигиена).

Для китайцев сексуальные отношения считались самым непосредственным и чистым выражением взаимодействия инь и янь.

Если вспомнить цитату из «Книги Перемен»: «Одно - инь, другое - янь, вот что такое Путь (Дао)», можно понять, что в глазах даосов секс - это великое искусство, служащее высвобождению сокрытого в недрах инстинкта Чистого Желания (иначе - творческого импульса жизни).

Для китайцев взаимодействие полов - не только некое переживание, которое возвышается до опыта «полноты жизни». Сексуальная жизнь вовлекает все человеческие эмоции в нескончаемый простор Желания и тем самым проявляет себя во всей своей многогранности: здесь и сила, и покой, и воздействие, и отклик, и наполненность, и опустошенность, природное и культивированное, инстинкт и умозрение.

Такая игра противоположностей не закабаляет человека, а освобождает его за счет чистоты и детской безмятежности.

Отнюдь не случайно даосская литература именует соитие «забавой» или «утехой». Стремление преодолеть половой инстинкт за счет растягивания удовольствия помогает развить наиболее глубокое и непосредственное проявление игровой стихии в человеке.

Любовная игра является началом культивации духа.

Если мир любви превращается в неизбывную игру, то отсекаются всевозможные нормы и правила. Вместо привычных сюжетов появляются ситуации и обстоятельства, разрешающиеся творческим и чутким бдением духа.

Покой души ценится в Китае гораздо выше какого бы то ни было свершения. И здесь неважно, чего достиг или добился человек, если он в первую очередь не развил в себе умиротворение.

Дао любви: цитаты

Единственный преобразователь и алхимик, который все превращает в золото, — это любовь.

Единственной магией против смерти, старения, скучной жизни является любовь.

В нашей Вселенной все живое создано гармонией инь и ян. Когда ян имеет гармонию с инь, то все его проблемы будут решены, а если инь имеет гармонию с ян, все препятствия на ее пути исчезнут.

Когда мужчина любит без потери семени, он усиливает свое тело. Когда он любит дважды без потери его, его зрение и слух станут более острыми; если трижды - исчезнут все болезни; если 4 раза - мир будет в душе его; если 5 раз - обновится его сердце и кровообращение; если 6 раз - сильней станет его поясница; если 7 раз - сильнее станут его бедра и ягодицы; если 8 раз - кожа станет гладкой; если 9 раз - он достигнет долголетия; если 10 раз - он станет подобным бессмертию.

Дао… В наше время этот термин имеет достаточно широкое употребление в самых разных сферах деятельности, а термин «философия Дао» приобретает все большую популярность. Но, к сожалению, часто приходится наблюдать искажение его истинного понимания. Чтобы понять, что же он означает, необходимо обратиться,е прежде всего, к Даосской Традиции, ведь именно в ее основе заключено стремление к постижению Дао и истинной природы реальности.

Дао являет собой первопричину и исток всего сущего. Дао – это Изначальная Истинная Реальность, существующая как бы за гранью нашей реальности, нашего пространства, времени и вообще любых категорий и форм, которыми мы привыкли описывать мир вокруг нас. Именно на это и указывает первая строка Дао Дэ Цзин : Дао - это не тот путь, что может быть пройден (назван, описан в привычных категориях) - см. об этом ниже более подробно.

Однако, существуя за гранью обыденного, Дао пронизывает все Мироздание, существует везде, во всем и всегда, определяя принцип существования всего остального, являющегося, по сути, лишь одним из проявлений Дао. В виду своей «потусторонности» Дао невозможно понять обычным человеческим умом/сознанием, поскольку последнее ограничено, а Дао – безгранично в понимании и проявлениях.

Поэтому любая попытка объяснить с помощью ума то, что находится за его пределами, бесмыслена и заранее обречена на провал. Эта концепция хорошо проиллюстрирована в фильме «Матрица» - нельзя понять, что такое Матрица, находясь внутри нее.

Возникает резонный вопрос, как же тогда постичь Дао, если сознание в этом вопросе бессильно? На самом деле, наше сознание потенциально также безгранично, как и Дао, а ограничения на него накладываются той реальностью, в которой мы живем (Посленебесным аспектом бытия). С детства мы видим этот мир, взаимодействием с людьми вокруг, формируем свое мировоззрение, свою личность, Эго, и постепенно привыкаем воспринимать действительность через призму той картины мира, что уже есть в нашей голове. Это и есть ограничение. И для постижения Дао от него нужно отойти, «пробудиться», очистить своё сознание от Посленебесного, вернувшись к незамутненности и чистоте своего Изначального сознания/Изначального Духа.

Как это сделать? Ответ на этот вопрос заключен в еще одном значении термина Дао - Дао, как Путь, метод, совокупность практик для трансформации тела и сознания человека и обретения им… Дао (как Высшей Истины, Первоистока). Уже в этом двояком понимании термина Дао видна отличительная черта даосской философии: отказ от четких однозначных концепций, лишний раз ограничивающих сознание человека. Вместо этого используются намеки, указатели, способные подвинуть человека к правильному пониманию, но только если он не боится лишиться «твердой почвы» устоявшихся концепций и перестанет цепляться за «старые тапочки» привычного мировосприятия.

Философия Дао заключается в понимании его беспредельности, невозможности заключить его в заранее очерченные рамки и правила. Поэтому она использует очень гибкий подход к самосовершенствованию человека и объяснению различных концепций. При этом всегда необходимо помнить о том, что проявленное и высказанное не есть окончательная Истина, а лишь способ указать направление движения, необходимое практикующему здесь и сейчас, на данном уровне мастерства. И здесь очень важно со временем не принять «палец за луну на которую он указывает».

Помните, что любая однозначная концепция (о происхождении мира и человека, о том каким должен быть Путь, практика и т.п.) лишь ограничивает человека, поскольку Высшее (Дао) не может быть ограничено и однозначно.

Таким образом, если мы не будем привязываться к словам, то любое слово может быть использовано для более глубокого понимания Дао. Но если цепляться за слова, то мы никогда не придем к истине, так как всегда будем ограничены ими.

Рассмотрим иероглифическое написание Дао, поскольку уже в нем сокрыта глубокая философия, понимание которой является очень важным для правильной практики Дао. Иероглиф состоит из 2 частей: левой и правой. Правую часть, в свою очередь, можно разделить на 2 части: верхнюю и нижнюю.

Верхняя правая часть означает «единое Мироздание»; две черточки вверху символизируют . Это значит, что вся Вселенная (Мироздание) состоит из двух полярных сил и, в то же время, остается единым целым. Нижняя правая часть означает «я сам» (自 ), и посмотрев на него внимательно можно увидеть, что иероглиф представляет собой прямоугольник, внутри которого – три сектора. А ведь, согласно Даосской традиции, человек («я сам») имеет : Цзин, Ци и Шэнь, а также три важнейших энергетических центра – даньтяни (нижний, средний и верхний), которые представляют разные уровни реальности существования человека. Именно это триединство и символизирует иероглиф «я сам», которое должно быть реализовано посредством практики внутренней алхимии.

Сверху прямоугольника – вертикальная черта, которая расположена точно посередине и является связующим звеном между верхним и нижним иероглифами. Она означает, что когда 3 Сокровища соединяются и когда открывается центральный (срединный) канала Чжун май и достигнуто «единство трех изначальных», – открывается «духовный канал», дающий возможность понять «единое Мироздание». С этого момента человек и Вселенная становятся единым целым. Ведь только реализовав состояние Единого, человек постигает свою Истинную Природу, что и является целью его духовного развития.

Соединив нижний и верхний иероглифы, мы получаем новый, означающий «голова» (首 ) и символизирующий то, что весь мир находится «у нас в голове», т.е. является порождением нашего ума/сознания. Это утверждение сложно даже принять, не говоря уже о том, чтобы постичь всю его глубину и значение.

Левая часть иероглифа Дао переводится как «движение», «идти с остановками», «путь» (辶 ). Это отражает второй аспект термина Дао, как путь продвижения к пониманию Истинной Природы мироздания.

Задавшись вопросом «в чем смысл жизни?», человек начинает искать Путь, традицию, которая могла бы помочь ему найти ответ. Если Путь выбран правильно, то неофит начинает прежде всего изучать себя, развивать физическую, энергетическую и духовную стороны. Продолжая обучение он понимает, что разделение на «Я» и «Природа» является Посленебесной обусловленностью. И поэтому он следует по Пути объединения частностей к Единому, двигаясь от «ветвей к корню-первоистоку», следует обратному движению от проявленного к изначальному. В ходе правильной практики происходит соединение трех внешних сил (Неба, Земли и Человека), и трех внутренних изначальных (Цзин, Ци и Шэнь) в результате чего практикующий становится просветленным существом, который лишен всякого омрачения и постигает Дао. Достигший такого уровня реализации в Даосской Традиции называется Истинный Небесный Бессмертный.

Теперь давайте обратимся к одному из важнейших Даосских трактатов, который почитают во всех даосских школах. Это « » (трактат о Дао и Дэ), и там в §1 первая строка гласит следующее:

道可道非常道 – что читается как «ДАО КЭ ДАО ФЭЙ ЧАН ДАО».

Понять, что собой являет эта фраза не так уж и просто не только нам, но и китайцам, но мы все же попробуем немного ее разобрать. «Дао» () здесь означает «Путь», который следует познать и постичь в ходе внутренней практики, а также сам процесс движения. «Кэ» () – означает «может» или «возможность». «Фэй» () – означает «не», т.е. отрицание. «Чан» () – означает «постоянно». Таким образом, вы можете попробовать сами составить возможный вариант комбинаций с учетом слов-синонимов.

После нескольких попыток вы можете увидеть, что не все так просто и что просто дословный перевод здесь мало что прояснит и необходим прежде всего перевод, имеющий смысловое понимание того, о чем говорится в этой фразе. А поскольку каждый переводчик обладает своим пониманием и приоритетами, то и переводы могут быть различны и каждый из них может быть по-своему ситуативно правильным. Ниже приводятся несколько распространенных вариантов перевода фразы «Дао кэ Дао фэй чан Дао»:

  1. Путь, который можно пройти, не есть постоянный Путь. (Торчинов)
  2. В Пути, по которому можно идти, нет ничего от вечного Дао-Пути (Торчинов)
  3. Дао, которое может быть выражено словами, не есть постоянное Дао. (Ян Хин Шун)
  4. Путь, что кончается целью, не может Путем быть Извечным. (Кувшинов)
  5. Избранный Дао - Дао не постоянный. (Юй Кан)
  6. Постоянный Путь составляется из возможности выбора Пути и невозможности выбора Пути. (Виногродский)
  7. Дао, которое может быть высказано, не есть постоянное Дао (Лукьянов)
  8. Истину можно выразить необычным методом. (Странник)

Сложность при переводе еще заключается в том, что в древнекитайском языке нет склонений, спряжений, конкретного времени и рода, а также частое отсутствие союзов (а, будто, вроде, да, даже, едва, если, же, и, или, итак, как, как-то, когда, ли, либо и т.п.). Все это дает очень большой простор для возможного перевода, где смысл переведенного может быть как похожим, так и вообще различным. Поэтому следует понимать, что идеально правильного перевода здесь в принципе быть не может, как и при чтении оригинала самими китайцами текст может пониматься очень по-разному. Поэтому во всех Традиционный Школах говорится о важности живого Учителя, который сможет прояснить все нюансы теории и философии и как они понимаются в конкретно взятой Школе.

Вследствие этого следует помнить, что в Даосизме существует множество различных Школ со своими методологиями и философской базой, и нельзя их все сваливать в одну кучу, наивно полагая, что везде все должно быть одинаково. Так, например, то, что правильно в Школе Чжэн И может никогда не использоваться в Цюань Чжэнь и наоборот. А в Школе Ван Чунъяна и Чжан Бодуаня были совершенно разные подходы и взгляды с чего нужно начинать практику, несмотря на то, что обе их Школы восходят к Патриарху Люй Дунбиню. И такие примеры можно продолжать очень долго.

А поскольку у нас люди совершенно не знакомы с историей разных Даосских Школ, то они, узнав позицию одной Школы, сразу же наивно полагают, что так должно быть и у других (это касается не только практики, но и философских взглядов на мир, на самого человека, на толкование различных терминов и т.п.) и начинают фанатично доказывать другим свою однозначную правоту, не понимая, что это лишь свидетельствует об их узости взглядов.

Ниже мы приведем несколько фрагментов из трактата Лао Цзы «Дао Дэ Цзин» чтобы попытаться услышать и понять его виденье Дао:

§ 14

Перевод Е. Торчинова:

Смотрю на него и не вижу – называю его тончайшим.
Слушаю его и не слышу – называют его тишайшим.
Ловлю его, но схватить не могу – неуловимым его нареку.
Триаду эту словами объяснить не дано: хаотична она и едина. Ее верх не освещен, ее низ не затемнен. Тянется-вьется, но нельзя ее назвать; внвь возвращается к отсутствию сущего она.
Поэтому говорят: безвидный облик, невещный образ.
Поэтому говорят туманное и смутное.
Не вижу начала, когда ей навстречу иду, не вижу конца, когда следом за ней спешу.
Держусь за древний Путь-Дао и так управляю сущим ныне. Могу постичь древнее первоначало и устоями Дао-Пути его называю.

Перевод Ян Хин Шуна:

Смотрю на него и не вижу, а поэтому называю его невидимым. Слушаю его и не слышу, поэтому называю его неслышимым. Пытаюсь схватить его и не достигаю, поэтому называю его мельчайшим. Не надо стремиться узнать об источнике этого, потому что это едино. Его верх не освещен, его низ не затемнен. Оно бесконечно и не может быть названо. Оно снова возвращается к небытию. И вот называют его формой без форм, образом без существа. Поэтому называют его неясным и туманным. Встречаюсь с ним и не вижу лица его, следую за ним и не вижу спины его.

Перевод А.Лукьянова:

Смотрю на него - не вижу, именем называю «невидимый».
Слушаю его - не слышу, именем называю «беззвучный».
Ловлю его - не обретаю, именем называю «сокрытый».
Эти три нельзя разграничить, потому как смешаны
и образуют одно-единое.
Его верх не светлый, его низ не темный, непрерывно вьется,
[его] невозможно наименовать.
[Оно] нашло пристанище в невещественном.
Это и есть изображение без изображения, образ без плоти.
Это и есть туманная смесь.
Иду навстречу ему - не вижу его лица (головы).
Следую за ним - не вижу его спины (хвоста).
Только неуклонно следуя древнему Дао, чтобы править
ныне существующим, можно познать древнее начало.
Это и есть уток (путеводная нить) Дао.

Перевод Б. Виногродский:

Смотришь на него, не видя.
Имя назови: «Рассеянное».
Слушаешь его, не слыша.
Имя назови: «Разреженное».
Ухватываешь его, не удерживая.
Имя назови: «Тончайшее».
Эту троицу нельзя определить, задавая вопросы.
Причинность:
Смешиваясь, осуществляют единое.
При движении вверх оно не светлое.
При движении вниз оно не темное.
Как ускользающая нить.
Нельзя его определить именем.
Повторяется возвращение
в состояние отсутствия вещей.
Это определяется:
Трепетное и мерцающее.
Движешься ему навстречу, не видя его главы.
Следуешь за ним, не видя его спины.
Путь древности применяй
для контроля наличия данного момента.
Будь способен знать начало древности.
Это определяют:
Путеводная нить.

§ 25

Перевод Е. Торчинова:

Вот Вещь, в Хаосе свершившаяся, прежде Неба и Земли родившаяся!
О безмолвная! О безвидная!
Одиноко стоишь и не меняешься, окружаешь все сущее и не гибнешь!
Тебя можно назвать Матерью Поднебесной. Я не знаю твоего имени, но, обозначая знаком, называю тебя Путем-Дао. Делая усилие, называю тебя Великим.

Перевод Ян Хин Шуна:

Вот вещь, в хаосе возникающая, прежде неба и земли родившаяся! О беззвучная! О лишенная формы! Одиноко стоит она и не изменяется. Повсюду действует и не имеет преград. Ее можно считать матерью Поднебесной. Я не знаю ее имени. Обозначая иероглифом, назову ее Дао.

Перевод А.Лукьянова:

Есть нечто, хаос образующее, прежде Неба и Земли живущее.
Беззвучное! Пустое!
Одиноко стоит, не изменяется, в себе самом вращается без устали.
Можно считать его Матерью Поднебесной.
Я не знаю его имени.
Даю ему прозвище - называю Дао.
Подбираю для него имя - называю Великим

Перевод Б. Виногродский:

Вещь в наличии формируется из бесформенного завихрения.
Рождается прежде Неба-Земли.
В беззвучности, в безмятежности.
Стоит независимо, не изменяясь.
Движется в циклах, не погибая.
Так можно осуществлять порождающее начало в Поднебесной.
Сущность моя не знает этому имени.
Обозначим его знаком «Путь».
Постараясь подобрать ему имя, определим его как «великое».

§ 21

Перевод Е. Торчинова:

Дао – вещь такая: неясная и смутная, безликая и туманная.
О неясная! О смутная!
В твоем средоточии есть образы.
О безликая! О туманная!
В твоем средоточии есть вещи

Перевод Ян Хин Шуна:

Дао туманно и неопределенно. Однако в его туманности и неопределенности содержатся образы. Оно туманно и неопределенно. Однако в его туманности и неопределенности скрыты вещи.

Перевод А.Лукьянова:

Дао есть нечто туманное, неразличимое!
О, неразличимое! О, туманное!
Внутри Его содержатся образы.
О, туманное! О, неразличимое!
Внутри Его содержатся вещи.

Перевод Б. Виногродский:

Путь реализуется в вещах
лишь как мерцание, лишь как трепетание.
Вот трепетание, вот мерцание.
А в сердцевине - наличие образа.
Вот мерцание, вот трепетание.
А в сердцевине - наличие вещи.

Портал

Концепция Дао

Дао обозначает в китайской философии вечное действие или принцип творения, который отвечает за происхождение единицы и двойственности и вместе с тем за начало мира и творение («10 000 вещей»).

Из Дао возникает полярность Инь и Ян и вследствие этого возникают противоположности, из согласованности действий которых возникают перемена, движение и взаимное проникновение - и вследствие этого возникает мир. Возникновение мира не означает факт какого-то времени, когда мир начал существовать. Мир существовал всегда. Речь идёт не о начале времён, как в Библии, а об осмыслении принципа существования. Поэтому, собственно, и «возникновение», и «Начало» - это слова, не отвечающие духу размышлений о Дао. На самом деле их надо чем-то заменить, но это так трудно, что мы вынужденно употребляем неверные слова, чтобы хоть как-то описать существующее.

Даосизм

Дао в концепции китайского материализма

«Дао есть управление реальными вещами. Лао-цзы был слеп, утверждая что Дао существует в пустоте […] Будда был слеп, утверждая что Дао существует в тишине […] Можно продолжать до бесконечности, выдавая подобные бессмысленные сентенции, - но еще никто не избежал конкретности вещей». (Ван Фучжи , 1619-1692 Ch’uan-shan i-shu)

См. также

Дао Винни-Пуха - книга-бестселлер американского писателя Бенджамена Хоффа, популяризирующая идеи Дао

Напишите отзыв о статье "Дао"

Примечания

Литература

  • Chinese+English+German
  • , LAO ZI most-comprehensive ebook for FREE in PDF & HTM format, contains 50 translations in 6 different layouts, by Sanmayce.
  • Васильев Л. С. Дао и Брахман: феномен изначальной верховной всеобщности // Дао и даосизм в Китае. М., 1982. С.134-158.
  • Головачева Л. И. О смысле «Дао» и «Дэ» в раннеконфуцианском памятнике «Лунь юй» //Двадцать первая научная конференция «Общество и государство в Китае» Ч. I., М., 1990. С.39-43.
  • Дао и телос в смысловом измерении культур восточного и западного типа: Монография /С. Е. Ячин и [др]. -Владивосток: Издательство Дальневосточного федерал. ун-та, 2011. - 324 с. - ISBN 978-5-7444-2648-4
  • Дюмулен Г. История дзэн-буддизма. - М .: ЗАО Центрполиграф, 2003. - 317 с. - ISBN 5-9524-0208-9 .
  • Мартыненко Н. П. Методологические проблемы перевода и понимания иероглифа «Дао» // Вестник Московского университета. Серия 7. Философия. М., 2003. № 5. С. 106-120.
  • Пирогов Г. Г. Дао-учение о мировой траектории развития // Философские науки. М., 2002. № 3. С.78-88.
  • Саврухин А. П. Понятие Дао и стилистика «Дао дэ цзина» // Девятнадцатая научная конференция «Общество и государство в Китае». Ч. I. М., 1988. С.106-108.
  • Спирин В. С. К предыстории понятия «График» (Дао) // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока М., 1975. Вып. IX.
  • Спирин В. С. Примеры сравнительно простого значения «дао» // Девятая научная конференция «Общество и государство в Китае». М.1976. Ч. I.
  • Философский мир Дао в ИДВ РАН // Проблемы Дальнего Востока. 2006. № 5. С. 8-19.
  • LaFargue, Michael. Tao and Method: A Reasoned Approach to the Dao De Jing (SUNY Press, 1994) ISBN 0-7914-1601-1 .
  • LaFargue, Michael. The tao of the Dao De Jing: a translation and commentary (SUNY Press, 1992). ISBN 0-7914-0986-4 .
  • Liu, Da. The Tao and Chinese culture (Taylor & Francis, 1981). ISBN 0-7100-0841-4 .
  • Thesing, Josef and Thomas Awe. Dao in China und im Westen. Impulse für die Moderne Gesellschaft aus der Chinesischen Philosophie. Bonn: Bouvier, 1999.
  • Xie Wenyu. «Approaching the Dao: From Lao Zi to Zhuang Zi.» Journal of Chinese Philosophy 27.4 (2000), 469-88.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Дао

Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения.
– Ишь мерзавцы! То то нехристи! Да мертвый, мертвый и есть… Вымазали чем то.
Пьер тоже подвинулся к церкви, у которой было то, что вызывало восклицания, и смутно увидал что то, прислоненное к ограде церкви. Из слов товарищей, видевших лучше его, он узнал, что это что то был труп человека, поставленный стоймя у ограды и вымазанный в лице сажей…
– Marchez, sacre nom… Filez… trente mille diables… [Иди! иди! Черти! Дьяволы!] – послышались ругательства конвойных, и французские солдаты с новым озлоблением разогнали тесаками толпу пленных, смотревшую на мертвого человека.

По переулкам Хамовников пленные шли одни с своим конвоем и повозками и фурами, принадлежавшими конвойным и ехавшими сзади; но, выйдя к провиантским магазинам, они попали в середину огромного, тесно двигавшегося артиллерийского обоза, перемешанного с частными повозками.
У самого моста все остановились, дожидаясь того, чтобы продвинулись ехавшие впереди. С моста пленным открылись сзади и впереди бесконечные ряды других двигавшихся обозов. Направо, там, где загибалась Калужская дорога мимо Нескучного, пропадая вдали, тянулись бесконечные ряды войск и обозов. Это были вышедшие прежде всех войска корпуса Богарне; назади, по набережной и через Каменный мост, тянулись войска и обозы Нея.
Войска Даву, к которым принадлежали пленные, шли через Крымский брод и уже отчасти вступали в Калужскую улицу. Но обозы так растянулись, что последние обозы Богарне еще не вышли из Москвы в Калужскую улицу, а голова войск Нея уже выходила из Большой Ордынки.
Пройдя Крымский брод, пленные двигались по нескольку шагов и останавливались, и опять двигались, и со всех сторон экипажи и люди все больше и больше стеснялись. Пройдя более часа те несколько сот шагов, которые отделяют мост от Калужской улицы, и дойдя до площади, где сходятся Замоскворецкие улицы с Калужскою, пленные, сжатые в кучу, остановились и несколько часов простояли на этом перекрестке. Со всех сторон слышался неумолкаемый, как шум моря, грохот колес, и топот ног, и неумолкаемые сердитые крики и ругательства. Пьер стоял прижатый к стене обгорелого дома, слушая этот звук, сливавшийся в его воображении с звуками барабана.
Несколько пленных офицеров, чтобы лучше видеть, влезли на стену обгорелого дома, подле которого стоял Пьер.
– Народу то! Эка народу!.. И на пушках то навалили! Смотри: меха… – говорили они. – Вишь, стервецы, награбили… Вон у того то сзади, на телеге… Ведь это – с иконы, ей богу!.. Это немцы, должно быть. И наш мужик, ей богу!.. Ах, подлецы!.. Вишь, навьючился то, насилу идет! Вот те на, дрожки – и те захватили!.. Вишь, уселся на сундуках то. Батюшки!.. Подрались!..
– Так его по морде то, по морде! Этак до вечера не дождешься. Гляди, глядите… а это, верно, самого Наполеона. Видишь, лошади то какие! в вензелях с короной. Это дом складной. Уронил мешок, не видит. Опять подрались… Женщина с ребеночком, и недурна. Да, как же, так тебя и пропустят… Смотри, и конца нет. Девки русские, ей богу, девки! В колясках ведь как покойно уселись!
Опять волна общего любопытства, как и около церкви в Хамовниках, надвинула всех пленных к дороге, и Пьер благодаря своему росту через головы других увидал то, что так привлекло любопытство пленных. В трех колясках, замешавшихся между зарядными ящиками, ехали, тесно сидя друг на друге, разряженные, в ярких цветах, нарумяненные, что то кричащие пискливыми голосами женщины.
С той минуты как Пьер сознал появление таинственной силы, ничто не казалось ему странно или страшно: ни труп, вымазанный для забавы сажей, ни эти женщины, спешившие куда то, ни пожарища Москвы. Все, что видел теперь Пьер, не производило на него почти никакого впечатления – как будто душа его, готовясь к трудной борьбе, отказывалась принимать впечатления, которые могли ослабить ее.
Поезд женщин проехал. За ним тянулись опять телеги, солдаты, фуры, солдаты, палубы, кареты, солдаты, ящики, солдаты, изредка женщины.
Пьер не видал людей отдельно, а видел движение их.
Все эти люди, лошади как будто гнались какой то невидимою силою. Все они, в продолжение часа, во время которого их наблюдал Пьер, выплывали из разных улиц с одним и тем же желанием скорее пройти; все они одинаково, сталкиваясь с другими, начинали сердиться, драться; оскаливались белые зубы, хмурились брови, перебрасывались все одни и те же ругательства, и на всех лицах было одно и то же молодечески решительное и жестоко холодное выражение, которое поутру поразило Пьера при звуке барабана на лице капрала.
Уже перед вечером конвойный начальник собрал свою команду и с криком и спорами втеснился в обозы, и пленные, окруженные со всех сторон, вышли на Калужскую дорогу.
Шли очень скоро, не отдыхая, и остановились только, когда уже солнце стало садиться. Обозы надвинулись одни на других, и люди стали готовиться к ночлегу. Все казались сердиты и недовольны. Долго с разных сторон слышались ругательства, злобные крики и драки. Карета, ехавшая сзади конвойных, надвинулась на повозку конвойных и пробила ее дышлом. Несколько солдат с разных сторон сбежались к повозке; одни били по головам лошадей, запряженных в карете, сворачивая их, другие дрались между собой, и Пьер видел, что одного немца тяжело ранили тесаком в голову.
Казалось, все эти люди испытывали теперь, когда остановились посреди поля в холодных сумерках осеннего вечера, одно и то же чувство неприятного пробуждения от охватившей всех при выходе поспешности и стремительного куда то движения. Остановившись, все как будто поняли, что неизвестно еще, куда идут, и что на этом движении много будет тяжелого и трудного.
С пленными на этом привале конвойные обращались еще хуже, чем при выступлении. На этом привале в первый раз мясная пища пленных была выдана кониною.
От офицеров до последнего солдата было заметно в каждом как будто личное озлобление против каждого из пленных, так неожиданно заменившее прежде дружелюбные отношения.
Озлобление это еще более усилилось, когда при пересчитывании пленных оказалось, что во время суеты, выходя из Москвы, один русский солдат, притворявшийся больным от живота, – бежал. Пьер видел, как француз избил русского солдата за то, что тот отошел далеко от дороги, и слышал, как капитан, его приятель, выговаривал унтер офицеру за побег русского солдата и угрожал ему судом. На отговорку унтер офицера о том, что солдат был болен и не мог идти, офицер сказал, что велено пристреливать тех, кто будет отставать. Пьер чувствовал, что та роковая сила, которая смяла его во время казни и которая была незаметна во время плена, теперь опять овладела его существованием. Ему было страшно; но он чувствовал, как по мере усилий, которые делала роковая сила, чтобы раздавить его, в душе его вырастала и крепла независимая от нее сила жизни.
Пьер поужинал похлебкою из ржаной муки с лошадиным мясом и поговорил с товарищами.
Ни Пьер и никто из товарищей его не говорили ни о том, что они видели в Москве, ни о грубости обращения французов, ни о том распоряжении пристреливать, которое было объявлено им: все были, как бы в отпор ухудшающемуся положению, особенно оживлены и веселы. Говорили о личных воспоминаниях, о смешных сценах, виденных во время похода, и заминали разговоры о настоящем положении.
Солнце давно село. Яркие звезды зажглись кое где по небу; красное, подобное пожару, зарево встающего полного месяца разлилось по краю неба, и огромный красный шар удивительно колебался в сероватой мгле. Становилось светло. Вечер уже кончился, но ночь еще не начиналась. Пьер встал от своих новых товарищей и пошел между костров на другую сторону дороги, где, ему сказали, стояли пленные солдаты. Ему хотелось поговорить с ними. На дороге французский часовой остановил его и велел воротиться.
Пьер вернулся, но не к костру, к товарищам, а к отпряженной повозке, у которой никого не было. Он, поджав ноги и опустив голову, сел на холодную землю у колеса повозки и долго неподвижно сидел, думая. Прошло более часа. Никто не тревожил Пьера. Вдруг он захохотал своим толстым, добродушным смехом так громко, что с разных сторон с удивлением оглянулись люди на этот странный, очевидно, одинокий смех.
– Ха, ха, ха! – смеялся Пьер. И он проговорил вслух сам с собою: – Не пустил меня солдат. Поймали меня, заперли меня. В плену держат меня. Кого меня? Меня! Меня – мою бессмертную душу! Ха, ха, ха!.. Ха, ха, ха!.. – смеялся он с выступившими на глаза слезами.
Какой то человек встал и подошел посмотреть, о чем один смеется этот странный большой человек. Пьер перестал смеяться, встал, отошел подальше от любопытного и оглянулся вокруг себя.
Прежде громко шумевший треском костров и говором людей, огромный, нескончаемый бивак затихал; красные огни костров потухали и бледнели. Высоко в светлом небе стоял полный месяц. Леса и поля, невидные прежде вне расположения лагеря, открывались теперь вдали. И еще дальше этих лесов и полей виднелась светлая, колеблющаяся, зовущая в себя бесконечная даль. Пьер взглянул в небо, в глубь уходящих, играющих звезд. «И все это мое, и все это во мне, и все это я! – думал Пьер. – И все это они поймали и посадили в балаган, загороженный досками!» Он улыбнулся и пошел укладываться спать к своим товарищам.

В первых числах октября к Кутузову приезжал еще парламентер с письмом от Наполеона и предложением мира, обманчиво означенным из Москвы, тогда как Наполеон уже был недалеко впереди Кутузова, на старой Калужской дороге. Кутузов отвечал на это письмо так же, как на первое, присланное с Лористоном: он сказал, что о мире речи быть не может.
Вскоре после этого из партизанского отряда Дорохова, ходившего налево от Тарутина, получено донесение о том, что в Фоминском показались войска, что войска эти состоят из дивизии Брусье и что дивизия эта, отделенная от других войск, легко может быть истреблена. Солдаты и офицеры опять требовали деятельности. Штабные генералы, возбужденные воспоминанием о легкости победы под Тарутиным, настаивали у Кутузова об исполнении предложения Дорохова. Кутузов не считал нужным никакого наступления. Вышло среднее, то, что должно было совершиться; послан был в Фоминское небольшой отряд, который должен был атаковать Брусье.
По странной случайности это назначение – самое трудное и самое важное, как оказалось впоследствии, – получил Дохтуров; тот самый скромный, маленький Дохтуров, которого никто не описывал нам составляющим планы сражений, летающим перед полками, кидающим кресты на батареи, и т. п., которого считали и называли нерешительным и непроницательным, но тот самый Дохтуров, которого во время всех войн русских с французами, с Аустерлица и до тринадцатого года, мы находим начальствующим везде, где только положение трудно. В Аустерлице он остается последним у плотины Аугеста, собирая полки, спасая, что можно, когда все бежит и гибнет и ни одного генерала нет в ариергарде. Он, больной в лихорадке, идет в Смоленск с двадцатью тысячами защищать город против всей наполеоновской армии. В Смоленске, едва задремал он на Молоховских воротах, в пароксизме лихорадки, его будит канонада по Смоленску, и Смоленск держится целый день. В Бородинский день, когда убит Багратион и войска нашего левого фланга перебиты в пропорции 9 к 1 и вся сила французской артиллерии направлена туда, – посылается никто другой, а именно нерешительный и непроницательный Дохтуров, и Кутузов торопится поправить свою ошибку, когда он послал было туда другого. И маленький, тихенький Дохтуров едет туда, и Бородино – лучшая слава русского войска. И много героев описано нам в стихах и прозе, но о Дохтурове почти ни слова.

Статьи по теме